资治通鉴

《资治通鉴》,简称“通鉴”,是北宋司马光主编的编年体史书,全书共294卷。它以时间为纲,事件为目,从周威烈王二十三年(公元前403年)写到五代后周世宗显德六年(公元959年),是我国第一部编年体通史,也是我国编年史中包含时间最长的一部巨著。
晋纪十三 翻译

起屠维单阏(公元319年),尽重光大荒落(公元321年),凡三年。

中宗元皇帝中

太兴二年(己卯,公元319年)

春季二月,刘遐、徐龛在寒山攻打周抚,攻破并将周抚杀死。起初,掖县人苏峻带领乡里数千家民众建造壁垒自卫,远近的民众多数依附。曹嶷憎恨苏峻势力壮大,准备攻打他,苏峻率领部众渡海投靠东晋。皇帝任命苏峻为鹰扬将军,苏峻助刘遐攻打周抚时立功;皇帝下诏任命刘遐为临淮太守,任命苏峻为淮陵内史。

石勒派左长史王脩去见汉主,进献俘虏,报告胜利,汉主刘曜派兼司徒郭汜任命石勒为太宰、领大将军,晋其爵位为赵王,给他特殊的礼遇,出入宫禁时,仿照曹操辅佐汉室的旧有礼制;任命王脩和他的副将刘茂为将军,都封为列侯。王脩的舍人曹平乐跟随王脩到粟邑,于是留在汉国做官,他对刘曜说:“大司马石勒派王脩等人来这里,表面上极其忠诚,实际上是在窥察您的强弱,等他回去复命,就将攻打您。”当时的汉军确实疲敝,刘曜听信了曹平乐的话,于是命人将郭汜追回,在街市上杀了王脩。三月,石勒返回襄国。刘茂逃回,对他说了王脩之死的情况。石勒大怒,说:“我侍奉刘氏,已经比臣下应尽之职做得更多。刘氏的基业,全是我创下的。现在他已经得志,却想来图谋我。赵王、赵帝,我自己来当,为什么还要等他!”于是诛杀曹平乐三族。

皇帝命令大臣们讨论郊祀之事,尚书令刁协等认为应该等返回都城洛阳后再举行。司徒荀组等人说:“汉献帝以许昌为都城,要立即举行郊祀,又何必要等回到洛邑!”皇帝听从荀组等人的话,将郊祀园丘建在建康城的巳地。辛卯日,皇帝亲自前往南郊祭天,因为当时没有北郊,就一并祭祀地祇。皇帝下诏说:“琅邪恭王应当称为皇考。”贺循说:“按照《礼》,儿子不敢将自己的爵位加在父亲身上。”于是并未执行。

起初,蓬陂坞主陈川自称陈留太守。祖逖攻打樊雅的时候,陈川派他的部将李头助阵。李头在作战中有功,祖逖十分厚待他。李头经常感叹说:“能让祖逖做我的主公,我便死而无憾了。”陈川听说后就杀了李头。李头的党徒冯宠带着部将归降了祖逖,陈川更为愤怒,大肆劫掠豫州各郡,祖逖派兵将他打败。夏季四月,陈川以浚仪为据点反叛,投降石勒。

周抚失败逃走时,徐龛的部将于药追上将他斩杀,到朝廷论功的时候,却是刘遐占先。徐龛大怒,占据泰山反叛,向石勒投降,自称兖州刺史。

汉主刘曜返回长安,在长安定都,立妃羊氏为皇后,立子刘熙为太子,封子刘袭为长乐王,刘阐为太原王,刘冲为淮南王,刘敞为齐王,刘高为鲁王,刘徽为楚王;宗室各子弟都封为郡王。羊氏便是从前晋惠帝的皇后。刘曜曾问她:“我和司马家的孩子相比如何?”羊氏说:“陛下是建立基业的圣明君主,他是亡国的昏君,怎可相提并论!他贵为皇帝时,只有一个夫人、一个孩子和他自己三个人,竟然也不能庇佑。我在当时实在是不想活了,认为世间的男人都是这样。自从当了您的妻子,才知道天下自有大丈夫。”刘曜十分宠幸她,她经常干预国事。

南阳王司马保自称晋王,改年号为建康,设立百官,任命张寔为征西大将军、开府仪同三司。陈安自称秦州刺史,投降了汉,后来又投降成汉。上邽发生了大饥荒,士民穷困窘迫,张春侍奉司马保前往南安的祁山。张寔派韩璞率领步、骑兵五千救援司马保,陈安退守绵诸,司马保返回上邽。不久,司马保再次被陈安进逼,张寔派部将宋毅前往救援,陈安于是退走。

江南发生了大规模的饥荒,皇帝诏命各官员上书奏事。益州刺史应詹上疏说:“自从元康年间以来,蔑视经典,推崇道学,认为玄虚弘放是平达的,认为儒术和清俭都是鄙俗的。应当推崇和褒奖儒官,以使风俗教化面貌一新。”

祖逖在蓬关攻打陈川,石勒派石虎率五万军队前往救援,双方于浚仪交战,祖逖战败,后退到梁国驻扎。石勒又派桃豹率兵到达蓬关,祖逖退至淮南驻扎。石虎迁徙陈川部众五千户到襄国,将石豹留下守卫陈川旧城。

石勒派石虎在朔方攻打鲜卑族日六延,大获全胜,斩首二万人,俘虏三万多人。孔苌攻打幽州各郡,全部攻取。段匹 晋纪十三 翻译 的士众饥饿溃散,他移军前往上谷守卫,代王郁律将要率兵攻打他,段匹 晋纪十三 翻译 抛弃妻子儿女向乐陵逃走,依附邵续。

曹嶷派使者送财物给石勒,请求以黄河分界,石勒同意了。

梁州刺史周访攻打杜曾,大获全胜。马隽等人抓住杜曾前来投降,周访将杜曾斩杀,并俘虏荆州刺史第五猗,将他送到武昌。周访因为第五猗原为朝廷任命,在当时有一定名望,告诉王敦不宜杀他,王敦没有听,斩杀了第五猗。起初,王敦担心杜曾难以控制,对周访说:“如果擒获了杜曾,我会论功让你去管理荆州。”结果杜曾死后,王敦没有任用周访。王廙在荆州,将陶侃的许多将佐杀害。因为皇甫方回被陶侃所敬重,王廙责备他不来拜见自己,把他拘捕并杀害。这使士人民众十分怨怒,上下紧张。皇帝听说了这件事,征召王廙担任散骑常侍,任用周访替代王廙担任荆州刺史。王敦嫉妒周访的威名,故意为难他。从事中郎郭舒劝说王敦:“本州虽然荒凉凋敝,却是用武之地,不可以被别人占据,应当亲自管辖。周访治理梁州就足够了。”王敦听从了他的劝说。六月丙子日,皇帝下诏任命周访为安南将军,其他职务没有变化。周访大怒。王敦亲自写信相劝,还赠送玉环、玉碗表示对他的重视。周访掷于地上,说:“难道我是商人和小孩,用宝物就可以让我高兴吗!”周访在襄阳,发展农耕,训练士兵,暗中有谋算王敦的想法,官员有缺员时自行补录,之后才上报。王敦以他为心头之患,却又无法控制他。

魏该受到胡族敌寇的逼迫,率领部众从宜阳往南迁徙到新野,他助周访征讨杜曾时立功,被任命为顺阳太守。

赵固死,郭诵留在阳翟驻扎,石生多次攻打他,没有攻克。

汉主刘曜在长安设立宗庙、社稷和南北郊,下诏说:“我的祖先兴盛于北方,光文建立汉室宗庙希望顺从民众意愿。现在应当更改国号,以单于为祖先。要尽快讨论上报!”群臣上奏说:“光文最初被封为卢奴伯,陛下又曾称王于中山;中山本在赵国界限之内,请求将国号改为赵。”刘曜听从,以冒顿单于配祀上天,以光文配祀上帝。

徐龛在济水、泰山之间掠夺作乱,攻克了东莞。元帝向王导询问将帅中有谁可以讨伐徐龛,王导觉得太子左卫率泰山人羊鉴,在徐龛州里是豪族,一定可以制服徐龛。羊鉴真诚地推辞,认为自己没有将帅的才能;郗鉴也上表认为羊鉴才能不足,不可委派;王导不采纳。秋季八月,任命羊鉴为征虏将军、征讨都督,总督徐州刺史蔡豹、临淮太守刘遐、鲜卑部段文鸯等人讨伐徐龛。

冬季,石勒的左、右长史张敬和张宾,左、右司马张屈六和程遐等人,劝说石勒称帝,石勒不答应。十一月,将佐们再次请求石勒称大将军、大单于、领冀州牧、赵王,依照昭烈帝刘备在蜀、魏武帝曹操在邺的成例,将河内等二十四郡规划为赵国,太守全部改为内史,以《尚书·禹贡》为准,恢复冀州的行政区划,以大单于的身份对各蛮族进行镇抚;撤销并州、朔州和司州三州的建置,合并部司来监管,石勒允许了。戊寅日,石勒即后赵王位,实行大赦,依照春秋时各国的旧例称元年。

起初,石勒由于世事纷乱,律令诸多,便命法曹令史贯志采集其中要点,作了五千字的《辛亥制》,施行十多年,才开始采用律令。将理曹参军上党人续咸任命为律学祭酒;续咸执法细致、公平,国人都称赞他。以中垒将军支雄和游击将军王阳兼门臣祭酒,专门处理胡人的诉讼,严格禁止胡人,使他们不能欺淩污辱文化较高的汉人,称胡人为国人。派使者到州郡巡视,鼓励监督农事。朝会时开始使用天子的礼乐、衣冠、仪物,全部盛大可观。升任张宾为大执法,专职总管朝政;任命石虎为单于元辅,都督禁卫诸多军务,不久又任命他为骠骑将军、侍中、开府,封中山公爵位;其他的大臣们,封官进爵各有等次。

张宾职位显贵、待遇优厚,群臣都比不上;但他本人十分谦虚、恭敬、谨慎,真诚地礼贤下士,杜绝私情,身为表率,入朝尽力规谏,出外又将美誉归于主上。石勒十分敬重他,上朝时,常常由于张宾的缘故端正容貌,修饰辞令,称张宾为右侯而不敢直呼其名。

十二月乙亥日,实行大赦。

平州刺史崔毖自认为在中州有很高的声望,镇守辽东时,士民却多数归附慕容廆,他内心不服。几次派使者招纳士民,然而全都不来。崔毖以为慕容廆羁留了他们,因此暗中游说高句丽、段氏和宇文氏,让他们一起攻伐慕容廆,约定消灭了慕容廆后,一起瓜分他的领地。崔毖的亲信渤海人高瞻全力劝阻,崔毖并不听从。

高句丽、段氏、宇文氏三国兵合一处,攻打慕容廆。慕容廆麾下众将请求出战,慕容廆说:“他们受到崔毖的诱惑,想要趁机谋利。军势起初会合时,锋芒十分锐利,现在不可以与之交战,当坚固防守以挫其锐气。他们是乌合之众前来,并无统一号令,互相又不服气,时间长了一定会产生二心,一来疑心我与崔毖合谋欺诈,想把他们消灭;二来这三国间也自相猜忌。等到他们人心分离,然后攻击他们,一定能把他们打败。”

三国进攻棘城,慕容廆闭门坚守,派使者带着牛和酒单独犒劳宇文氏。高句丽和段氏疑心宇文氏与慕容廆合谋,分别领军返回。宇文氏的首领悉独官说:“那两国虽然回去,我将独自攻取慕容廆。”

宇文氏的士兵有数十万人,营寨连接达到四十里。慕容廆派人到徒河征召其子慕容翰。慕容翰派使者对慕容廆说:“悉独官以举国之力来犯,敌众我寡,易于以智取胜,难于以力破敌。如今城中的军队,防御已足够,我请求在外面充当奇兵,伺机攻击,内外一起发兵,使他们惊骇从而不知怎样防备,打败他们是一定的。现在若将兵力集中起来,就使他们可以专心攻城,没有其他担忧,这并非恰当的计策。而且这是向民众表现胆怯,恐怕在作战前士气就要丧失了。”慕容廆很犹疑。辽东人韩寿对慕容廆说:“悉独官志在侵凌进逼,将领骄纵,士兵怠惰,军队散漫,如果派奇兵突然进攻,趁他们没有防备,是一定能够取胜的策略。”于是慕容廆听凭慕容翰留在徒河。

悉独官听到慕容翰留在徒河之事,说:“慕容翰向来有骁勇果敢的名声,如今不进城,可能会成为祸患,应该先攻占夺取他,城里不必担心。”于是分派数千骑兵进攻慕容翰。慕容翰知道这件事后,派人扮成段氏的使者,于路上迎下悉独官的骑兵,对他们说:“慕容翰一向是我心头之患,听说你们要去攻打他,我们已经整兵等待,你们当迅速前往。”使者刚走,慕容翰马上出城,设下埋伏等着宇文氏军队。宇文氏的骑兵见到使者,非常高兴地纵马驰行,不再设防,进入了埋伏圈。慕容翰发起攻击,将他们全部俘获,然后乘胜进军,同时派密使通知慕容廆,让他派兵大战。慕容廆派其子慕容皝与长史裴嶷带领精锐兵卒为前锋,自己统领大军跟在后面。悉独官事先没有防备,听闻慕容廆来了,很吃惊,全体出战。两军前锋刚刚交战,慕容翰带着千余骑兵从旁侧直捣悉独官大营,放火焚烧。悉独官的官兵都惊惧不安,不知如何是好,于是大败,悉独官只独自逃脱。慕容廆俘获了他所有的士众,得到皇帝玉玺三纽。

崔毖听说这件事后,十分忧惧,派他哥哥的儿子崔焘到棘城假装庆祝。正好遇到高句丽、宇文氏、段氏三国的使者在那里请和,说:“我们原本并不想和你们为敌,是崔毖让我们这样做的。”慕容廆让崔焘与三国使者相见,以兵器相对,崔焘害怕,低头屈服。慕容廆便让崔焘回去告诉崔毖:“投降才是上策,逃跑却是下策。”还带兵在后面跟随。崔毖带领数十骑弃家逃往高句丽,他的部众全都投降了慕容廆。慕容廆任命其子慕容仁为征虏将军,镇守辽东,官府、市里,仍与从前一样。

高句丽大将如奴子占据河城,慕容廆派将军张统突然进攻,生擒如奴子,俘虏的部众有一千余家。因为崔焘、高瞻、韩恒、石琮到棘城归降,慕容廆用待客的礼节接待他们。韩恒是安平人,石琮是石鉴的孙子。慕容廆令高瞻担任将军,高瞻称病推辞。慕容廆数次亲自去问候,摸着他的心口说:“您的病因在这里,不在别的地方。如今晋王室丧乱,孤希望和各位一起清除世上的灾难,辅翼、拥戴皇室。您是中州的望族,应该和我一样有此愿望,为什么却因华夏、夷族的分别,便介意疏远呢!至于建立功劳成事,只问志向和谋略如何就可以,何必再问是华夏还是夷族呢!”高瞻仍然不肯做官,慕容廆很是忿然不平。龙骧主簿宋该与高瞻不和,劝慕容廆将高瞻除掉,慕容廆没有听从。高瞻忧心而死。

起初,鞠羡已经死了,苟晞又用鞠羡的儿子鞠彭担任东莱太守。恰逢曹嶷巡行到青州,与鞠彭相互攻打。曹嶷的军队虽然强大,但郡民都拼命为鞠彭死战,曹嶷无法取胜。相持天数多了,鞠彭叹息说:“如今天下大乱,强大的就是英雄。曹嶷也是同乡的人,有上天帮助,只要能够依靠,便可以成为民众的主宰,何苦与他力争,导致百姓肝脑涂地呢!我从这里离开,战祸自然就停止了。”郡里的人都认为不可以这样,争相进献抗拒曹嶷的计策,鞠彭一个也不采用,与乡里一千多家民众渡海归附崔毖。北海人郑林客居东莱,当鞠彭、曹嶷之间争斗时,没有偏向哪一方。曹嶷以为他为人贤德,不敢侵犯、劫掠。鞠彭与他一起离开。到了辽东,崔毖已经被打败,鞠彭等人就归附了慕容廆。慕容廆让鞠彭参与龙骧军事。向郑林赠送车乘、服牛、粟谷、布帛,郑林没有接受,亲自在田野中耕种。

宋该劝说慕容廆向在江南的晋皇室进献战俘传告捷报。慕容廆令宋该撰写表章,命裴嶷奉持,与得到的三个玉玺一同送往建康进献。

高句丽屡次侵犯辽东,慕容廆让慕容翰、慕容仁率军讨伐。高句丽国王乙弗利迎着军队请求结盟,慕容翰、慕容仁班师返回。

这一年,蒲洪向前赵投降,前赵主刘曜把蒲洪封为率义侯。

屠各部落的路松多在新平、扶风起兵,后来归附晋王司马保。司马保派部将杨曼、王连占领陈仓,张 晋纪十三 翻译 、周庸驻扎阴密,路松多据守草壁,秦州、陇州的氐人和羌人多数都响应他们。前赵主刘曜派了许多将领前往攻打,没有攻克;刘曜打算亲征。

三年(庚辰,公元320年)

春季正月,刘曜攻打陈仓,王连战死,杨曼逃往南氐。刘曜继续攻占草壁,路松多逃向陇城;刘曜进而攻下了阴密。晋王司马保害怕,把都城迁到桑城。刘曜返回长安,任命刘雅担任大司徒。

张春谋划侍奉晋王司马保逃往凉州,张寔派部将阴监带兵迎接,声称是守卫,其实是阻拦。

段末柸攻打段匹 晋纪十三 翻译 ,把段匹 晋纪十三 翻译 的军队打败。段匹 晋纪十三 翻译 告诉邵续:“我原是夷族,由于敬慕君臣大义才兵败家破。如果您没有忘了我们的旧约,就请与我一同抗击段末柸。”邵续同意了。于是,邵续与段匹 晋纪十三 翻译 一起追击段末柸,重创段末柸的军队。段匹 晋纪十三 翻译 与其弟段文鸯攻打蓟州。后赵王石勒了解到邵续势单力薄,派中山公石虎领兵围攻厌次,又派孔苌攻打邵续,攻下了十一座别营。二月,邵续亲自领兵攻打石虎,石虎埋伏骑兵切断了他的退路,把他抓住,并让他劝降城中军民。邵续向兄长的儿子邵竺等人呼喊,告诉他们:“我的志向是要报效国家,不幸落到现在的境地。你们努力尊奉段匹 晋纪十三 翻译 为主帅,不要有二心!”段匹 晋纪十三 翻译 从蓟州返回,还未行至厌次,听闻邵续已被俘,众部下惊恐逃散,又遭到石虎的乘势攻打。段文鸯凭借几百名亲兵的奋力死战,才进入厌次城,与邵续之子邵缉、邵续兄长之子邵存、邵竺等人在城的四周坚守。石虎押解邵续到襄国,石勒认为邵续为人忠贞,将其释放,待之以礼,任命他为从事中郎。随即下令:“从今起克敌取胜,俘获的士人禁止擅自杀害,务必活着送来。”

吏部郎刘胤听说邵续被攻打,对皇帝说:“北方的藩镇现在已经全部失去,剩下的只有邵续而已;如果再让他被石虎消灭,会令坚贞义士的心感到孤寂,并阻塞他们的归国之路。我觉得应该派兵救助。”皇帝并未听从。听说邵续已被敌方擒获,便下诏将其职位授予邵续的儿子邵缉。

前赵将领尹安、宋始、宋恕和赵慎等的四支军队在洛阳屯守,叛国向后赵投降。后赵将领石生领兵前去洛阳;尹安等人接着背叛后赵,投降了晋的司州刺史李矩。李矩派颍川太守郭默领兵进入洛阳。石生俘虏了宋始的部队,往北渡过黄河。于是黄河南边的民众都一起归附李矩,洛阳便成了空城。

三月,裴嶷来到建康,大为称赞慕容廆的威德,说贤隽之士都愿为他所用,朝廷这才开始对慕容廆有所重视。皇帝对裴嶷说:“您是朝中的名臣,本应留在江东,朕另外下诏命龙骧将军慕容廆送您的家属来这里。”裴嶷说:“我从小到受晋室的恩宠,在宫禁出入,如果能再次侍奉皇上,是我最高的荣耀。只是由于从前京都沦陷,山陵毁败,即便是名臣宿将,也无法报仇雪耻。只有龙骧将军慕容廆对王室尽忠尽职,立志铲除凶逆,所以派我不辞万里到这里表示忠心。现在如果我来了却没有回去,他一定以为朝廷因为他在偏远的地方而把他抛弃,辜负了他向往大义之心,对讨伐逆贼之事产生怠惰,而这正是我认为十分重要的,因此我不敢为了个人私利把公义忘掉。”皇帝说:“您说得对。”于是派使者与裴嶷一同前往,任命慕容廆担任安北将军、平州刺史。

闰月,任命周 晋纪十三 翻译 担任尚书左仆射。

晋王司马保的部将张春、杨次与别将杨韬有矛盾,劝司马保将杨韬诛杀,并请求攻打陈安,司马保全都没有听从。夏季五月,张春、杨次将司马保软禁杀害。司马保身体肥胖,体重达到八百斤,嗜睡,喜爱读书,然而糊涂懦弱,缺乏决断,因此遇难。司马保没有儿子,张春将宗室子弟司马瞻立为王世子,自立为大将军。司马保的部下分离逃散,有一万多人逃到凉州。陈安给前赵主刘曜上表,请求讨伐司马瞻等人。刘曜任命陈安为大将军,攻打司马瞻并将其杀掉;张春逃到了枹罕。陈安把扬次抓住,将他斩首于司马保的灵柩前,以祭奠司马保。陈安以天子的礼节葬司马保于上邽,为其上谥号为元王。

羊鉴攻打徐龛,在下邳驻兵,不敢往前进攻。蔡豹在檀丘把徐龛打败,徐龛求救于后赵。后赵王石勒派部将王伏都前往援救,又命张敬领兵当作后援。石勒向徐龛索求较多,并且王伏都又放纵残忍,徐龛十分忧虑。张敬来到东平,徐龛怀疑他是来攻击自己的,就斩首了王伏都等三百多人,又向朝廷请求归降。石勒十分愤怒,命令张敬以险要地形为据坚守。皇帝也对徐龛的反复无常很憎恶,拒绝他的请降,敕令羊鉴、蔡豹按原定计划出兵讨伐。羊鉴依然心存疑虑和忌惮而不向前,尚书令刁协弹劾羊鉴,敕令免职,饶其死罪,让蔡豹代替他领兵。王导因为自己推荐的人不称职,自己请求贬职,皇帝没有批准。

六月,后赵孔苌攻打段匹 晋纪十三 翻译 ,恃仗打了胜仗而不加防备,段文鸯攻击他,大败孔苌。

京兆人刘弘来到凉州的天梯山客居,用妖术迷惑人们,有一千多人随他受道,西平元公张寔身边的人全都尊敬他。张寔的帐下阎涉和牙门赵卬,都与刘弘是同乡。刘弘告诉他们:“上天赐给我神玺,应在凉州称王。”阎涉、赵卬相信他,私下与张寔身边的十多个人密谋把张寔杀害,尊奉刘弘为主君。张寔的弟弟张茂知道了他们的密谋,请求把刘弘诛杀。张寔派牙门将史初捉拿刘弘。史初还没到刘弘那里,阎涉等人怀揣凶器入内,把张寔在外寝杀死。刘弘看见史初到来,对他说:“张使君已经死了,还杀我做什么!”史初愤怒,割掉他的舌头并把他关了起来,在姑臧城的街市上用车裂酷刑处死他,并把刘弘党徒数百人全部诛杀。左司马阴元等人觉得张寔之子张骏年幼,推举张茂担任凉州刺史、西平公,赦免境内的罪犯,命张骏担任抚军将军。

丙辰日,前赵将领解虎和长水校尉尹车阴谋反叛,和巴族酋长句徐、厍彭等人相互勾结;事情败露,解虎、尹车都被诛杀。前赵主刘曜把句徐、厍彭等五十余人关押在阿房,准备杀了他们。光禄大夫游子远劝他说:“圣贤的君主使用刑罚,仅仅诛杀元凶而已,不应该滥杀。”他直言诤谏,叩头直至流血。刘曜很生气,认为这是帮助反叛之人,于是关押了游子远,杀了句徐、厍彭等五十多人,在街市暴尸达十天,然后将尸首扔到水中。于是巴族的民众全都反叛,推选巴族酋长句渠知为首领,自称大秦,把年号改为平赵。四山的氐族、羌族、巴族、羯族人蜂拥响应的达三十多万,关中于是大乱,城门在白天也关着。游子远又在狱中上表诤谏,刘曜把表文撕毁,说:“这个大荔的奴仆,自己命在顷刻不去担心,还胆敢这样,是嫌死得晚吗?”叱令手下人马上杀了他。中山王刘雅、郭汜、朱纪、呼延晏等人劝谏说:“游子远遭遇幽禁,朝不保夕,仍然不忘诤谏,这是到了忠贞极致。陛下即使不采纳他的言论,又怎么能把他杀了呢!假如游子远在早上被杀,我们也要在晚上死去,用这种方法显示陛下的过错,如此天下人都会舍陛下而去,陛下和谁在一起呢?”刘曜的怒气得到缓和,从而赦免了游子远。

刘曜敕令都城内外严加警戒,将亲自征讨句渠知。游子远又劝谏说:“如果陛下真能采纳我的计策,一个月能够将叛乱平定,大驾也不需要亲征。”刘曜说:“你试着说说。”游子远说:“他们造反并不是为了什么宏图大志,妄想图谋成为帝王,只不过是对陛下严厉的刑罚感到畏惧,希望免去一死而已。陛下不如全都赦免,让他们获得新生。前些时日在解虎、尹车之事中受到株连,其家人中老弱被籍没为奴者,一律释放遣回,使他们能够自己互相招引,允许他们恢复旧业。他们既然有了生路,怎么会不降顺呢!如果其中有人知道自己罪孽深重,故而聚集不散,希望借臣弱兵五千,臣一定为陛下除掉他们。如果不这么做,现在反叛之人遍地都是,即便凭借天威去讨伐,恐怕短期内也无法翦除。”刘曜很是高兴,即日实行大赦,任命游子远担任车骑大将军、开府仪同三司、总领雍州、秦州征讨等军事事务。游子远在雍城驻扎军队,有十多万人归降。军队移至安定,反叛者全来投降。只有句氏宗族五千多家坚守在阴密,游子远领兵攻打,将这些人歼灭,于是率军到陇右巡行。此前氐族、羌族的十余万村落依靠险要的地势不愿投降,其酋长虚除权渠自称秦王。游子远领兵逼近其壁垒,虚除权渠领兵出战,五战全部失败。虚除权渠打算投降,其子伊馀高声煽动部众说:“以前刘曜亲自来,都没能把我们如何,何况这仅仅是偏师,为什么提出投降?”自己带领五万精兵,在清晨进逼到游子远壁垒门前。游子远属下的将领们想反击,游子远说:“伊馀强悍勇猛,在当今无人能敌,他所率领的军队也比我方精锐。况且现在又正是他父亲刚打了败仗的时候,伊馀怒气正盛,锋芒不可阻挡。不如暂缓迎敌,等他们士气耗竭再攻打他们。”于是坚守不出。伊馀神色骄傲,游子远趁他未加防备,夜间命令军队在寝席上吃饭,第二天一大早,正逢刮起大风尘土飞扬,游子远率全部军队突然袭击,活捉了伊馀,俘虏了他所有的部众。虚除权渠十分恐慌,披散头发、用刀把脸皮割破,请求投降。游子远向刘曜禀报,任命虚除权渠为征西将军、西戎公,将伊馀兄弟及其部落二十多万人分别迁到长安。刘曜任命游子远担任大司徒,录尚书事。

刘曜设立太学,选择一千五百名精神、志向可以教诲的士民,挑选儒臣来教导他们。建造酆明观和西宫,在滈池边建造陵霄台,又在霸陵的西南方修建寿陵。侍中乔豫、和苞上疏劝谏,认为:“卫文公经历乱亡之后,节约用度,爱恤士民,营修宫室,与时建制相符,因此能够重振卫康叔的基业,延续了九百年的国运。先前按诏书建造酆明观,市井之人都嘲讽其奢侈,说:‘用建造这一座观的人力,足够平定凉州!’如今又要参照阿房宫而修建西宫,比拟琼台而修建陵霄台,需要的人力和花费,是建造酆明观的亿万倍;如果用来资助军队,就能吞并晋、蜀,统一齐、魏了!听说还要营建寿陵,周长达到四里,三十五丈深,棺椁用铜来做,用黄金装饰,耗费这么多的人力、费用,恐怕国内无法承担。秦始皇陵向下穿过三重泉水,用金属浇铸,然而墓土未干便遭发掘破坏。自古不存在不灭亡的国家,也不存在不遭盗掘的陵墓,因此圣贤的君主葬事从俭,这是深远的考虑。陛下怎么可以在国家中兴的时候,去重走亡国之路呢!”刘曜下诏说:“二位侍中恳恳忠心体现了古人风范,堪称辅佐社稷之臣。还是停止宫室等的建造,寿陵的建制完全仿照霸陵成例。将乔豫封为安昌子,和苞封为平舆子,兼任谏议大夫。就此布告全国,让大家了解我的朝廷希望能够听到指出过失的言辞。”另外还将酆水囿苑交给贫民使用。

祖逖部下的将领韩潜与后赵的将军桃豹分割占据陈川旧城,桃豹占据西台,韩潜占领东台,桃豹经由南门出入,韩潜经由东门出入,双方对峙守卫达四十天。祖逖用大量布袋装土,就像装满粮米一样,派一千多人运输到台上,又派数人担着真米在路边休息。桃豹的士卒追过去,祖逖的部下将担子丢下逃走。桃豹的士兵已经挨饿很久了,得到粮米,就认为祖逖的兵士生活丰饱,越发恐惧。后赵将领刘夜堂用一千头驴子运粮资助桃豹,祖逖派遣韩潜和别将冯铁在汴水拦截袭击,全部劫获。桃豹于是连夜逃走,到东燕城驻扎。祖逖派韩潜率兵进驻封丘,逼迫桃豹。冯铁占领了陈川旧城的东、西二台,祖逖在雍丘镇守,屡次派军队截击后赵士兵,后赵国镇戍的士卒归降祖逖的非常多,国土也渐渐变小。

从前,赵固、上官巳、李矩、郭默等人相互攻伐,祖逖派使者前去调解,为他们分析祸福,这些人于是都接受祖逖的调遣。秋季七月,皇帝下诏封祖逖为镇西将军。祖逖在军中,与将领和士兵同甘共苦,约束自己,宽待他人,鼓励、督促农耕,抚慰接纳新归附的人,即使是关系生疏、地位低下的人也以礼施恩去结交。黄河流域的各个坞堡,如果此前有人质被后赵扣留的,都在听命后赵的同时也听命于晋,并且不时派流动的军队佯装侵扰,以表明他们并未向自己归附。所有的坞主都感恩戴德,每当后赵有什么特殊谋划,就秘告祖逖,于是战事常胜,俘获颇多,黄河南边的士民大多反叛后赵归附东晋。

祖逖训练军兵,蓄积粮草,为收复黄河北部的失地进行谋划。后赵王石勒以此为患,于是命令幽州守吏修葺祖逖祖父和父亲的陵墓,安置两户人家在那里守护坟冢。然后给祖逖写了一封信,要求互派使节并互相通商。祖逖没有给他回信,但是听任互相之间的贸易交往,于是获得了十倍的利润。祖逖的牙门童建将新蔡内史周密杀死,然后投降了后赵。石勒斩童建,将其头颅送到祖逖处,说:“叛臣逃吏,是我十分憎恨的。将军所憎恶之人,也是我所憎恶的。”祖逖深受感动,此后所有后赵叛降归附之人,祖逖一概不收留,不许众将侵犯、掠夺后赵民众,两国的边境渐渐得到了休养生息。

八月辛未日,梁州刺史周访死去。周访善于安抚士兵,人们都愿意为他卖命。周访听说王敦不甘心为臣,私下时常咬牙憎恨。王敦于是在周访在世时,一直没有胆量反叛。王敦派从事中郎郭舒前往襄阳监察军队,皇帝命湘州刺史甘卓担任梁州刺史,统辖沔水以北地区全部军事事务,守卫襄阳。郭舒返回后,皇帝征召他担任右丞,王敦却留下他不让他回去。

后赵王石勒派中山公石虎领四万步兵骑兵攻击徐龛,徐龛送妻子、儿子到后赵作为人质,请求投降,石勒同意了。蔡豹在卞城驻军,石虎准备攻打他,蔡豹到下邳守卫,被徐龛打败。石虎带兵在封丘建造城堡,然后撤军,将三百家士族迁徙安置到襄国的崇仁里,把一些公族大夫安置在那里统领他们。

后赵王石勒实施刑法十分严苛,尤其对“胡”字十分忌讳。当时后赵的宫殿已经建好,最初时出入门户有禁令。有一个胡人喝醉了,骑马冲进止车门。石勒非常生气,责备宫门小执法冯翥。冯翥惊惶畏惧而忘了忌讳,对石勒说:“刚才有个喝醉了的胡人骑马冲进来,我虽然竭力斥责阻止他,但没办法与他交谈。”石勒笑着说:“胡人本来就很难同他们交谈。”饶恕冯翥,不怪罪他。

石勒令张宾全权负责铨选官员之事,最初拟定官衔定为五品,后来改定为九品。下令公卿和州郡长官每年荐举秀才、至孝、廉清、贤良、直言、武勇者各一名。

西平公张茂将哥哥的儿子张骏立为世子。

蔡豹战败后,想要前往建康领受罪责,北中郎将王舒阻止了他。皇帝听说蔡豹败退,就派使者去捉拿他。王舒在夜里派兵将蔡豹围住,蔡豹以为是其他敌人,带领麾下士兵进攻;听说有皇帝的诏书,便停止攻打。王舒抓住蔡豹押解到建康,冬季十月丙辰日,蔡豹被斩首。

王敦将武陵内史向硕杀死。

皇帝最初治理江东时,王敦和堂弟王导同心拥护和辅助,皇帝也推心置腹地任用他们。王敦统领征讨等军事,王导管理机要政事,门生子弟分别位列显要职位,于是当时的人有这样的说法:“王与马,共天下。”后来王敦凭借自己功劳大,而且家族势力强大,越发骄纵拔扈,皇帝因畏惧导致憎恶,便将刘隗、刁协等人提拔为自己的心腹,逐渐打压并削弱王氏的权力,王导也渐渐遭到疏远。中书郎孔愉对皇帝述说王导的忠诚贤良,认为他辅佐王室有功,应当委以重任;皇帝将刘愉贬为司徒左长史。王导能够任其自然,本分从事,安于澹泊,知道他为人的都称赞他善于应对官职的升降。然而王敦越发不满,进而同皇帝之间产生了猜疑和矛盾。

起初,王敦征召吴兴人沈充担任参军,沈充向王敦推举同郡人钱凤,王敦任命他担任铠曹参军。这两个人都十分奸巧谄媚、凶恶狡诈,得知王敦有叛逆之心,暗中促成,为王敦谋划。王敦宠信二人,他们权倾内外。王敦上疏皇帝,替王导鸣冤打抱不平,言辞中怨恨颇多。王导封起疏文,退还给王敦,王敦又派使者奏上。左将军、谯王司马氶,是个忠厚而有节操的人,皇帝亲近而且相信他。皇帝在夜里召见司马氶,让他看王敦的上疏,对他说:“以王敦这些年所立之功,现在的官职已够大了;但他的索求却从未停止,才说出这种话,现在怎么处理呢?”司马氶说:“陛下不早点将他处理掉,以至发展到今日这种程度,王敦一定会给国家造成祸患。”

刘隗为皇帝献计,把自己的心腹派到各地镇守。刚好此时王敦上表,想用宣城内史沈充代替甘卓担任湘州刺史。皇帝对司马氶说:“王敦反叛的行径已很明显,按这样的形势发展,很快朕就要遭受同惠帝一样的命运了。湘州占有长江上游的地理位置,控制着荆州、交州、广州交会的地方,我想让叔父您前往那里镇守,怎么样?”司马氶说:“我既奉诏前往,务必尽力而为,哪敢有别的说辞!不过湘州在遭受蜀人的寇乱之后,人稀物少,如果派我去管理,须等三年,才有从事战争的能力;若是不到三年,就算粉身碎骨,帮助也不会太大。”十二月,皇帝颁布诏书说:“从晋王室建立基业到现在,方镇大员的任命,都是宗亲和贤良并重,如今命谯王司马氶任湘州刺史。”长沙人邓骞听说这件事,感叹道:“湘州的祸患,恐怕从此产生了!”司马氶来到武昌,王敦设宴招待他,对司马氶说:“大王一向是有德有才的读书人,恐怕并非将帅之才。”司马氶说:“是您不知道罢了,即便铅刀也不会连一割之用都没有吧!”王敦对钱凤说:“他不懂畏惧,还要学豪言壮语,足以知道他不明白军事,是没有作为的人。”于是任凭司马氶赴任。当时湘州的土地荒芜残破,官府和私人都缺少财用,司马氶带头节约,对民众尽心安绥抚恤,大有能干的美名。

高句丽攻打辽东,慕容仁与其交战,大败敌人,高句丽从此不敢到慕容仁的边境侵犯。

四年(辛巳,公元321年)

春季二月,徐龛又一次向朝廷请求归降。

张茂建造灵钧台,台基有九仞高。武陵人阎曾在夜里叩响张茂的府门,大声呼喊道:“武公张轨派我来问:‘为何要侵扰百姓建造此台!’”主管官员把他说成妖人,请求将阎曾杀死。张茂说:“我确实令百姓劳苦。阎曾以先君的名义来劝阻我,怎么能说他是妖孽呢!”于是因此停止施工。

三月癸亥日,太阳现出黑子。著作佐郎、河东人郭璞认为这是由于皇帝滥用刑罚导致的,上疏说:“阴阳混乱,都是由于刑罚严苛繁重。虽然不应该频繁地赦免罪人,但是春秋时期郑国的子产也知道铸刑书并不是治国的良策,不得已这么做的缘由,是希望革除时弊。如今应当对罪人加以赦免,也是一样的道理。”

后赵的中山公石虎前往厌次城攻打东晋幽州刺史段匹 晋纪十三 翻译 ,孔苌攻克了幽州辖区内的许多城池。段文鸯对段匹 晋纪十三 翻译 说:“我有勇悍的名声,因此被民众所倚望,寄予我很大期望。现在看到百姓遭到劫掠而不去援救,这就说明怯弱。民众对我失望,还有什么人会再为我卖命呢?”于是率领数十名壮士驰马出战,杀掉后赵很多的士兵。段文鸯的坐骑过于疲惫,伏在地上站不起来。石虎对段文鸯大声喊道:“兄长和我一样是夷狄,我很久以来就希望能与兄长如同一家人那样相处。如今上天让我的愿望实现了,和兄长相见于此地,为什么要继续打呢!请把武器放下。”段文鸯大骂:“你是寇贼,应该早死,只因为我的兄长不采用我的计策,才让你活到现在。我宁可战死,决不屈服于你!”于是下马苦战,长矛折断后,继续持刀战斗不止,从辰时到申时不停地作战。后赵士兵包围住四周,解下战马的罗披掩护自己,向前活捉了段文鸯。段文鸯力气用完被俘,城内兵民于是势气消沉。

段匹 晋纪十三 翻译 想要独自骑马逃回朝廷,邵续的弟弟、乐安内史邵洎自率军队不服从段匹 晋纪十三 翻译 的命令。邵洎又想把朝廷的使者王英抓起来送给石虎,段匹 晋纪十三 翻译 严肃地责备他说:“你不能按照你兄长的遗志去做,使我不能够回到朝廷,这已经十分过分了!还打算把天子的使者抓起来?即使我是夷狄之人,这种事也从未听说!”邵洎与邵续的儿子邵缉、邵竺等人拉着棺材到城外投降。段匹 晋纪十三 翻译 见到石虎说:“我蒙受晋朝恩惠,志向就是消灭你们,如今不幸落到这种境地,不能对你表达敬意。”后赵王石勒还有石虎,从前曾与段匹 晋纪十三 翻译 结为兄弟,石虎立即起身向段匹 晋纪十三 翻译 行拜礼。石勒让段匹 晋纪十三 翻译 担任冠军将军,让段文鸯担任左中郎将,将流亡民众三万多户分散安置,令他们恢复旧业,设置地方官员对他们加以抚慰。于是幽州、冀州、并州都被后赵兼并。段匹 晋纪十三 翻译 不遵行石勒规定的礼仪,经常穿戴东晋的朝服,手持东晋的符节。时间久了,段匹 晋纪十三 翻译 和段文鸯、邵续等都被后赵所杀。

五月庚申日,皇帝下诏,解除因遭受战乱而沦为扬州各郡豪强士族家僮、佃客的中州良民的奴仆身份,以备在战争时征召他们服役。这是尚书令刁协的计谋,于是豪门士族都越来越怨恨他。

终南山发生山崩。

秋季七月甲戌日,东晋把尚书仆射戴渊任命为征西将军,统管司、兖、豫、并、雍、冀六州各方面的军事,司州刺史,镇守合肥;命丹杨尹刘隗担任镇北将军,统管青、徐、幽、平四州的军务及青州刺史,守卫淮阴。这两个人都持朝廷符节统率军队,名义上是讨伐胡人,实际上是防范王敦。

刘隗虽然在外地任职,但朝廷的机要事务、对士大夫的任免等,皇帝都与他私下商量。王敦给刘隗送信,信上说:“近来你承蒙圣上的垂青,如今国家的大敌尚未消除,中原鼎沸,我想和您还有周 晋纪十三 翻译 等人一同齐心合力效力王室,共同安定海内。如果这件事行得通,那么国运便会昌隆;若行不通,天下就永远没有希望了。”刘隗答复说:“‘鱼在江湖中就会互相忘记,人在追求道义时也会互相忘记’,‘尽自己的全力,以忠贞效力’,是我的志向。”王敦得到信,非常愤怒。

壬午日,东晋命骠骑将军王导担任侍中、司空、假节、录尚书、领中书监。皇帝由于王敦的原因,一并疏远、疑忌王导。御史中丞周嵩上奏,认为:“王导忠诚没有私心,竭尽心力,辅佐建立大业,不应当听信个别下臣的言论,受到似是而非说法的蛊惑,而把旧日的功臣放逐,导致其与奸佞同伍,这样会亏欠往日的恩德,为将来招至祸患。”皇帝颇有感悟,王导因此保全了职位。

八月,常山发生了山崩。

豫州刺史祖逖因为戴渊是吴地人,认为他虽然有才能和名望,却缺少远大的志向和远见卓识;并且自己披荆斩棘地收复了河南的失地,戴渊却十分从容,突然前来统领这里,于是怏怏不高兴;又听说王敦和刘隗、刁协间结下怨恨,国家内部将会发生混乱,知道统一北方的大业不能成功,受刺激而生重病。九月壬寅日,祖逖死在雍丘。豫州的男女百姓就好像失去亲生父母一样,谯国、梁国之间都为祖逖立祠。王敦长期以来就有叛逆之心,听说祖逖死了,更加无所顾忌。

冬季十月壬午日,朝廷派祖逖的弟弟祖约担任平西将军和豫州刺史,统帅祖逖的部下。祖约并无安抚和驾驭士众的才干,所以不被士卒们拥护。

起初,范阳人李产为了躲避战争而依附祖逖,发现祖约志趣不一般,便告诉自己亲近的人说:“我由于北方局势不安定,才远路来到这里,希望能使宗族家人得以保全。现在我看祖约的行为,志向不可预测。我要名义上联结姻亲,而及早为自身谋划脱身,不侍奉会再次陷我于不义之境的人。你们这些人不要为了眼前的利益而忘掉长久的打算。”于是带领十多名子弟抄小路返回乡里。

十一月,皇孙司马衍降生。

后赵王石勒召集所有的武乡耆旧故老们来到襄国,和他们在一起同坐欢饮。起初,石勒身份低微时,和李阳做过邻居,数次在争夺沤麻池子时殴斗,因此唯独李阳不敢前来。石勒说:“李阳是位壮士。当初争夺沤麻,是平民时结下的怨恨;孤正要兼并天下,怎么会和平民记仇呢?”于是急速把李阳召来一同宴饮,并且挽着李阳的胳臂说:“孤从前受尽了您的拳头,您也多次遭到我的毒手。”于是把李阳封为参军都尉。石勒将他的故里武乡,与汉皇室的故里丰县和沛县相比照,将武乡三代人的赋税和徭役免去。

石勒因为百姓开始恢复旧业,资源储备不丰富,于是严格地禁止酿酒。郊祀宗庙,用的都是一夜即可酿成的醴酒。这样坚持许多年后,不再有人酿酒。

十二月,皇帝派慕容廆都督幽州、平州、东夷等地军事及车骑将军、平州牧,赐爵辽东公,仍将单于称号保留,派谒者当即授其印绥,允许他得到皇帝旨意后设置相应的官府机构,任命官员。慕容廆因此设置了完备的僚属机构,以裴嶷、游邃担任长史,裴开担任司马,韩寿担任别驾,阳耽担任军谘祭酒,崔焘担任主簿,黄泓、郑林参与军事管理。慕容廆又把儿子慕容皝立为世子。还组建学舍,使命平原人刘赞为祭酒,让慕容皝和其他学子一同从师学习。慕容廆闲暇时还亲自前来听讲。慕容皝坚毅有权谋,喜欢学习经义,国人都称赞他。慕容廆调慕容翰前往辽东守卫,派慕容仁守卫平郭。慕容翰抚慰、安顿民众和胡夷,并施恩威;慕容仁也学他的方法。

拓跋猗 晋纪十三 翻译 的妻子惟氏因为代王拓跋郁律势力强大而心存疑忌,担心代王不利于她所生的儿子,于是把拓跋郁律杀了,把自己所生的拓跋贺傉立为世子,部落首领有数十人也被杀害。拓跋郁律之子拓跋什翼犍,正值年幼,还在襁褓中,他的母亲王氏把他藏在自己的裤子里,对天祷祝说:“天命如果想保存你,你就不要哭出声。”结果很久也没有啼哭,因此免于遭难。惟氏专权政事,派使者前往后赵修好,后赵人把使者称为“女国使”。

下一篇:暂无
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!